20.2 C
Sydney
6 mai 2024

Visa 457 & de facto – Astuces pour les traductions

Le 1er site francophone sur l’Australie, le pays-continent Forums Immigrer en Australie Immigration Visa 457 & de facto – Astuces pour les traductions

8 sujets de 1 à 8 (sur un total de 8)
  • Auteur
    Messages
  • #62151
    bongrider
    Participant

    Salut à tous,
    Je suis en train de constituer mon dossier pour un visa 457 dans lequel je déclare ma copine comme de facto spouse.
    Je vais donc avoir pas mal de documents à fournir, et donc aussi à traduire: genre diplômes, extraits d’acte de naissance, de casier judiciaire et (pour le de facto), bails, factures, témoignages…etc
    A ce sujet j’aurais 3 questions:
    1/ comment savoir quels sont les documents qu’il faut traduire et ceux que l’ont peut fournir tels quels?
    2/ On m’a dit sur un forum british que l’on pouvait se contenter de ne faire traduire que certaines parties des documents (« extract translation ») mais alors comment déterminer ce qui doit être traduit et ce qui n’a pas besoin de l’être? Faut-il laisser le traducteur en décider?
    3/ J’ai lu sur un autre forum qu’on peut faire soi-même les traductions puis les faire certifier. Ca me semble trop beau pour être vrai mais bon si quelqu’un a plus d’info…

    Merci d’avance pour votre aide

    #285290
    drup_2015
    Membre

    Bonjour Bongrider,

    All documents submitted in the visa application need to be certified documents or if the original is in French they need to be certified translated documents.

    Most documnets- such as qualifications, birth certificates etc need to be translated in full but there are some documents where an extract translation may be sufficient such as for example documents you will provide in order to show evidence of your defacto relationship such as joint leases or joint bills where the whole content of the document is not very important but the dates that appear on it and the names and general description of what the document is about would be sufficient.

    Good Luck!
    Mira

    Mira Flomin
    Registered Migration Agent (0210295)

    info@synch1.com
    http://www.synch1.com

    P.O.Box 1750
    Byron Bay
    NSW 2481
    Australia

    #285291
    bongrider
    Participant

    Thanks a lot Mira. This is really helpful!

    #285292
    Julien79
    Membre

    Salut

    Je profite de ce post pour poser une question en relation: je suis a Sydney, j’ai ete sponsorise par une boite australienne (business visa subclass 457) et je cherche maintenant a ajouter ma copine (anglaise) en spouse de facto.

    Apparemment il faut que je refasse une nouvelle demande et ma question est la suivante: existe-t-il une checklist des documents a fournir pour cette demarche? J’ai deja cherche sur le site de la DIMIA mais la page qui decrit le type de documents n’est pas tres precise, ni le formulaire 1066.

    Merci

    Julien

    #285293
    bongrider
    Participant

    Salut, voilà une check list que j’ai trouvé sur le forum francedownunder.com
    J’en profite pour te demander au passage si tu avais eu besoin de faire traduire des documents pour ton visa. Et si oui lesquels?

    VISA DE FACTO

    Photocopies a donner :

    Your passport and the passport of anyone included in your application (copies
    of the personal details page and information about the issuing authority).

    A sample of photographs showing you and your sponsor together at various
    occasions. Please do not send us more than ten.

    Evidence of co-habitation. (For example, a joint rental agreement, joint local
    authority registration under the same address, utility bills appearing in joint
    names, etc.)

    Evidence of contact during times of separation. (For example, itemised
    telephone bills, printouts of your E-Mail inbox folder, envelopes which contained
    your personal correspondence, etc.)

    Evidence of joint travel and social activities. (For example, club memberships at
    the same club, boarding passes showing joint travel, joint invitations to
    celebrations, etc.)

    Copies certifiés:

    Your own birth certificate.

    If children are included in your application, their birth certificates.

    If your children are from a previous relationship, you need to include a statutory
    declaration signed by the other natural parent of the children in the presence of
    a notary public consenting to the child(ren) migrating to and settling in Australia.

    Evidence of your sponsor’s Australian citizenship or resident status.
    (This could be a citizenship certificate, a copy of their Australian passport or a
    copy of their birth certificate or a copy of their Australian permanent residence
    visa.)

    Your marriage certificate, if applicable

    Notice of intended marriage, if applying for a fiancé(e) visa.
    (This should be issued by a registered marriage celebrant in Australia and it
    should also indicate the tentative marriage date. The document should quote
    the celebrant’s registration number.)

    Divorce decrees and evidence of custody arrangements, if applicable

    Military discharge certificates, if applicable.
    (All applicants who served in any Armed Forces within the last ten years should
    provide one of these certificates.

    Originaux à fournir:

    – Form 47SP
    – Form 886
    – Form 40SP
    – Police clearence
    One passport photograph from both sponsor and applicant.

    Payment of the migration application fee.

    Statement on how your sponsor proposes to fulfil the sponsorship obligations:

    Sponsorship Obligations
    1. The sponsor undertakes to assist the applicant to the extent necessary financially during the period of 2 years immediately following the applicant’s entry to Australia. This may include financial obligations to the Commonwealth arising from the applicant’s stay in Australia.

    2. It is the sponsor’s responsibility to ensure that the applicant complies with Australian employment laws and the conditions imposed on the applicant’s visa.

    Evidence to substantiate the sposorship obligation statement may include copies of:
    o bank statements, investment portfolios
    o property deeds
    o work contracts
    o evidence of professional qualifications
    o prospective employment offers
    o support from family with appropriate evidence
    – Relationship Pro-Forma
    – Examen Medicaux (radios des poumons,examen sanguin)

    #285294
    Julien79
    Membre

    Salut Bongrider,

    merci pour ta checklist. Tu es en France ou en Australie?

    En ce qui concerne mon visa 457, ca a ete tres simple, et je ne suis pas sur que mon experience soit tres representative :
    la boite pour qui je bosse (SMEC) est semi-publique, et ils sponsorisent pas mal de monde (ingenieurs Genie civil, eau, …) car il y a beaucoup d’etrangers qui y bossent. Du coup je n’ai meme pas eu le temps d’attacher mes photocopies certifiees de passeport, diplomes, etc. qu’ils avaient deja approuve mon visa. (du coup tu ne peux plus rien attacher en ligne). C’est a peine si j’ai eu le temps de leur envoyer les resultats de la radio des poumons ! Je ne suis pas sur que ca se passe comme ca dans tous les cas.

    Et concernant les documents je ne les avais pas fait traduire…

    Je ne sais pas si ca t’est tres utile mais bon, ca veut quand meme dire que ca peut bien se passer :o)

    a+
    Julien

    #285295
    bongrider
    Participant

    Je suis en France. Content de voir que ça s’est passé super rapidement pour toi. Perso je suis sponsorisé par l’université mais comme je demande en même temps un de facto pour ma copine ça risque de prendre un peu plus de temps.
    J’aurais 2 autres petites questions à te poser:
    1- est-ce que tu as traité directement avec le DIMIA ou est-ce que tu envoyais les docs à ta boîte qui se chargeait du reste?
    2- quand est-ce que tu as demandé ton visa? (apparamment jusqu’à l’année dernière, les dossiers étaient traités à Paris et il n’y avait pas besoin de traduction, mais maintenant ils seraient traités à Berlin)

    #285296
    Julien79
    Membre

    Salut Bongrider

    Voici comment ca s’est passe pour moi:
    Je suis parti en Oz avec un WHV, et je savais que j’avais de bonnes chances de trouver du boulot car ils ont une penurie d’inges ici. J’ai postule pour SMEC qui est une grosse boite et qui a l’habitude de ce genre de procedures, d’autant plus qu’ils emploient pas mal d’etrangers. Une fois qu’ils m’ont embauche (disons plutot au debut de la periode d’essai), on a lance la procedure: l’entreprise fait la demande a la DIMIA la premiere, puis ils te donnent un numero de dossier (TRN) et tu postules a ton tour (questionnaire + attachements).

    Deuxieme question: j’ai demande mon WHV en Avril si je me rappelle bien, et je l’ai eu 2 jours apres. Tout se fait en ligne sur le site de la DIMIA. Pour le 457 la procedure a ete lancee en Juillet peu apres que j’ai commence a travailler.

    cheers
    Julien

8 sujets de 1 à 8 (sur un total de 8)
  • Vous devez être connecté pour répondre à ce sujet.

Nos articles