15.7 C
Sydney
11 octobre 2024

TRADUCTIONS Bis

7 sujets de 1 à 7 (sur un total de 7)
  • Auteur
    Messages
  • #67107
    Hugo972
    Membre

    Bonjour tout le monde,

    J’aimerais savoir si la traduction des docs peut-etre faite par une boite privée ou si il faut absolument un organisme lambda, agréé par le gouv. australien ?
    2eme question : le bonus de points pour le français est-il toujours accordé pour les frenchies ?? je crois qu’il y a un niveau minimum d’etudes mais je pense l’avoir. Quelqu’un peut confirmer ?
    Sinon, je suis medecin et part 6 mois à Noosa surfer et jouer au golf… et suivre ma demande de skill visa de pres…
    Merci

    #305542
    Le Cubitus
    Membre
    Quote:
    J’aimerais savoir si la traduction des docs peut-etre faite par une boite privée ou si il faut absolument un organisme lambda, agréé par le gouv. australien ?

    Il te faut un traducteur certifie NAATI. L’immigration le precise bien sur son site.

    #305543
    Hugo972
    Membre
    Le Cubitus wrote:
    Quote:
    Il te faut un traducteur certifie NAATI. L’immigration le precise bien sur son site.

    Désolé mais je te cite le booklet 6 General migration : « documents in language other than english must be translated by a translator accredited by Naati, OR by a translation service approved by the relevant authority in your country »
    C’est la 2eme qui m’interesse bien sur n’etant pas en australie actuellement. Comment prouver l’accreditation de la boite qui m’a fait la trad ??javascript:emoticon(‘:roll:’)

    #305544
    missholloway
    Membre

    Demande à la boite de t’envoyer une traduction avec leur tampon, ou signée par quelqu’un d’officiel de leur boite, ou accompagné d’une sorte de certification du traducteur.
    Sinon tu peux aussi envoyer la facture avec tes traductions pour prouver en fait surtout que c’est pas toi ou ton cousin ou un copain qui l’a faite. Ils veut surtout savoir que la traduction a été faite par un professionnel.
    Moi j’avais juste envoyé mes traductions avec les factures d’un traducteur professionnel et c’est passé.

    #305545
    Hugo972
    Membre

    Merci.
    Je vais envoyer la facture en plus , ça me parait correct.
    Y a quand même un tampon sur mes docs mais ça me semblait pas suffisant. Mais si ça a marché pour toi, c’est que c’est bon.
    Par contre je dois faire certifier tous les docs traduits par le consulat australien, c’est lourd…

    #305546
    missholloway
    Membre

    Je dis pas que ça passera mais bon… Je te le souhaite. Si l’ensemble de ton dossier est bien foutu et qu’il manque rien, ça devrait aller…
    Bon courage

    #305547
    choopnett
    Participant

    La liste des traducteurs en France acceptes par le service d’iimigration se trouve a l’ambassade. Perso je ne prendrais pas le risque. Ils peuvent etre tellement casse-pieds des fois…

7 sujets de 1 à 7 (sur un total de 7)
  • Vous devez être connecté pour répondre à ce sujet.

Nos articles