13.3 C
Sydney
17 août 2022

BESOIN DAIDE POUR UNE TRADUCTION!

  • Ce sujet contient 25 réponses, 10 participants et a été mis à jour pour la dernière fois par fitzie, le il y a 13 années.
26 sujets de 1 à 26 (sur un total de 26)
  • Auteur
    Messages
  • #35254
    caroline21
    Participant

    voila j’ai retrouvé plusieurs fois l’expression « you are a spunk » or « such a spunk » mais impossible de trouver une traduction ou globalement ce que ça veut dire, qui peut m’aider???????
    merci!

    #186826
    Toothbrush Nomads
    Participant

    Spunk = sperme
    Dire d’un mec qu’il est spunk, apparemment, ça veut dire qu’il est sexuellement attirant 😮

    Inutile de dire que c’est très familier voire vulgaire comme expression 😉

    #186827
    caroline21
    Participant

    lol!! ah ouiii ok donc j’avais bien trouvé la traduction « sperme »..mais je ne voyais pas le rapport.. haha
    bon merci beaucoup.. dans le genre vulgaire c’est tip top! pfff ces ozi alors….

    #186828
    Toothbrush Nomads
    Participant

    J’avoue, c’est particulièrement charmant…!

    #186829
    plisken11
    Participant
    Toothbrush Nomads wrote:
    Spunk = sperme
    Dire d’un mec qu’il est spunk, apparemment, ça veut dire qu’il est sexuellement attirant 😮

    je doute qu’en france, si on traite qq’un de sperme ça veuille dire qu’il est sexuellement attirant… lol
    l’humour aussie…!!!!

    #186830
    Aussie in Sydney
    Participant

    Quand on dit « spunk » pour dire « sperme », c’est tout à fait vulgaire, mais les termes « spunk » et « spunky » pour décrire un mec ne sont pas du tout vulgaires, juste familiers.

    #186831
    T3tsu0
    Membre

    Donc quand on est un mec il vaut mieux eviter de dire d’une fille qu’elle est spunky !!! :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen:

    #186832
    Aussie in Sydney
    Participant

    Ouais, une fille ne peut pas être spunky ! 😆

    #186833
    Toothbrush Nomads
    Participant

    Et les transexuelles !? 😮

    #186834
    Aussie in Sydney
    Participant

    Ca devient vite très compliqué ! 😆

    #186835
    caroline21
    Participant

    ben pourtant mon mec m’a dit « you’re such a spunk » jusqu’a preuve du contraire je suis bien une fille 🙂 lol

    #186836

    tiens je te file un site qui explique bien le slang
    http://www.peevish.co.uk/slang
    et j’ai vérifié, s’il t’a dit « you are a spunk bucket or spunk dustbin » ca veut dire: Vagina, as viewed as a recepticle for semen
    donc ca veut dire ce que ca veut dire 😮 😮 😮 … comme tu dis, c’est australiens, quel bande de primates, aucune subtilité… niveau drague, 0 pointé!!! :bomb: :bomb: :bomb:

    #186837
    Moroch
    Membre
    T3tsu0 wrote:
    Donc quand on est un mec il vaut mieux eviter de dire d’une fille qu’elle est spunky !!! :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen:

    Je suis pas d’accord y a bien Spunky Brooster :mrgreen:

    :jesors

    #186838
    caroline21
    Participant

    ben lui il a dit spunk tout court m’enfin je sais que c’etait pour me taquiner!

    #186839
    caroline21
    Participant

    j’adoore ton dictionnaire!!!lmerci beaucoup!!!!

    #186840
    sither
    Membre

    cest quoi « slang » est ce ue sa veu dire sens ??

    #186841
    sither
    Membre

    veux*

    #186842
    sither
    Membre

    desolé ereur de frappe bon on ma compris je pense 🙂

    #186825
    Aussie in Sydney
    Participant

    Non, « slang » veut dire « argot ».

    #186843
    sither
    Membre

    ha ok !!

    #186844
    the dubliner
    Membre
    caroline21 wrote:
    ben pourtant mon mec m’a dit « you’re such a spunk » jusqu’a preuve du contraire je suis bien une fille 🙂 lol

    You’re such a spunk = cute; joli(e), mignon(ne)

    Terme généralement utilisé qu’en OZ et NZ.

    #186845
    caroline21
    Participant

    merci merci!! je me regale de placer du slang un peu partout maintenant! hihiç Merci tout le monde pour votre aide!!

    #186846
    fitzie
    Membre
    caroline21 wrote:
    ben pourtant mon mec m’a dit « you’re such a spunk » jusqu’a preuve du contraire je suis bien une fille 🙂 lol

    Bonjour à tous

    oui, caroline, vous avez raison (je regrette mais il faut dire, Aussie in Sydney, que vous n’avez pas raison)
    Une fille peut bien être ‘spunky’ ou ‘a spunk’. Je pense pourtant qu’aujourd’hui les jeunes disent plutôt ‘he’s/she’s hot!’

    ‘spunk’ n’est pas grossier comme mot, au large plan. Du moins, je ne trouve pas. Oui, littéralement, ça veut dire ‘sperme’ … mais autrefois, dans son sens original, le mot voulait dire ‘du cran’, ‘du courage’ ou bien ‘du culot’, par ex.’Let’s hope Melbourne display a bit more spunk during next year’s footy season, eh?’

    Un autre mot argotique qui signifie ‘sperme’, c’est ‘sprog’ (il faut étudier la biologie en anglais pour croiser ce mot qui s’emploie en parlant de la reproduction chez les grenouilles). Mais, en tant que mot, il est plus moche que ‘spunk’; imaginez que quelqu’un transforme ce mot-là en adjectif – sproggy! On n’utiliserait jamais ça pour parler de quelqu’un d’attirant.

    À propos, attirant / attrayant / attractif[ive] – lequel s’emploie le plus souvent? Lesquels sont vieux jeu?

    Quant au français, je crois qu’on peut dire ‘kiffant[e]; alléchant[e]’, non? Mais pour être grossier, il y a ‘branlant[e]’

    Whatever …
    bien à vous

    #186847
    plisken11
    Participant
    fitzie wrote:
    À propos, attirant / attrayant / attractif[ive] – lequel s’emploie le plus souvent? Lesquels sont vieux jeu?

    pour moi, « attirant » s’emploierai par rapport à une personne ; « attrayant » et « attractif » sont plutôt employés par rapport à des choses, des expériences à essayer.

    fitzie wrote:
    Quant au français, je crois qu’on peut dire ‘kiffant[e]; alléchant[e]’, non?

    oui on peut dire les 2. mais « alléchant » ne se dira pas d’une personne. et « kiffant » n’est pas un vrai mot de français, mais plutôt une expression familière mais que tout le monde connait. par contre « kiffant » ne veut pas dire « sexuellement attirant », ni même « attirant »… c’est juste qu’on apprécie la compagnie de la personne car on s’amuse bien avec.

    fitzie wrote:
    Mais pour être grossier, il y a ‘branlant[e]’

    « branlant » est un mot courant, mais il n’aura pas du tout la même signification que tu crois… « branlant » s’emploie pour désigner quelque chose qui n’est pas très stable : une armoire branlante.

    #186848
    caroline21
    Participant

    en résumé, ça veut dire « t’es bonne! » lol, tout le monde est d’accord?? hahaha

    #186849
    fitzie
    Membre

    merci plisken11 pour vos remarques sur mes gaffes de langue.

    Je crois donc que mon français doit être branlant, pour ainsi dire, et a besoin d’être peaufiné. Je ne me rappelle plus où je crois avoir lu ‘branlant[e]’ – sur un autre forum ciblé aux francophones qui s’intéressaient à l’Oz[?] – mais, à l’époque, j’avais l’impression que celui qui avait utilisé ce mot l’entendait dans un sens sexuel (il se peut que cette personne ait essayé de créer un calembour?) Je ne me crois pas assez ‘porté sur la chose’ pour avoir malcompris, ha ha. Ou est-ce que je délirais? Mais j’ai tout de même honte que j’aie oublié le mot dans son sens correct. Oui, oui, une armoire branlante.

    Pour ce qui est du mot ‘alléchant’, vu qu’on ne le dit pas pour parler des gens, est-ce qu’on l’emploie donc pour parler de la nourriture, d’un plat cuisiné?

26 sujets de 1 à 26 (sur un total de 26)
  • Vous devez être connecté pour répondre à ce sujet.

Nos articles