25.1 C
Sydney
jeudi, octobre 19, 2017

Traductions par un traducteur accrédité NAATI

Le 1er site francophone sur l’Australie Forums IMMIGRER EN AUSTRALIE IMMIGRATION Traductions par un traducteur accrédité NAATI

Ce sujet a 43 réponses, 31 participants et a été mis à jour par  Handeyed, il y a 8 mois et 1 semaine.

  • Créateur
    Sujet
  • #33988

    Aussie in Sydney
    Participant
    Autre...

    Bonjour à tous,

    je suis traducteur français-anglais possédant l’accréditation NAATI. J’ai beaucoup d’expérience dans la traduction de documents administratifs et propose un service de traduction professionnel pour tous ceux qui souhaitent étudier, travailler ou s’installer en Australie. Choisir un traducteur accrédité NAATI est essentiel si vous devez faire traduire des documents pour une demande de visa ou d’immigration en Australie. Je me ferais donc un plaisir de traduire vos documents en anglais pour faciliter vos démarches auprès des autorités australiennes.

    OFFRE SPÉCIALE : Le site propose un rabais de 10% et les frais postaux offerts aux membres qui demandent une traduction.

    N’hésitez donc pas à me contacter pour me poser des questions ou parler de vos besoins.

    Cordialement,

    Travis



13 réponses de 31 à 43 (sur un total de 43)
  • Auteur
    Réponses
  • #182453

    Aussie in Sydney
    Participant
    Autre...

    Bonjour,

    Je viens de te répondre en MP !

    A bientôt,

    Tarvis



    #182454

    julino6284
    Membre
    WHV
    Age: 33

    Bonjour, étant sur le point de faire une demande de « Skilled migrant visa », j’aurais voulu avoir qlq infos sur la traduction de documents.
    En effet, pour la demande de visa, je dois prouver mes 8 années expériences, donc de traduire mes feuilles de payes ainsi que mes contrats comme me l’a demandé mon agent d’immigration.
    Mais ce qui me fait peur, ayant travaillé beaucoup en intérim, le nombre de feuilles à traduire est d’environ 150! Donc comme j’ai pu voir sur certain postes que le coût est de 60$ par feuille, cela me fait peur…

    Qlq un pourrait il me donner plus d’infos.

    Merci bcp!!!!

    Julien



    #182455

    Aussie in Sydney
    Participant
    Autre...

    Bonjour Julien,

    Merci pour ton message. Si tu veux discuter de ton problème, n’hésite pas à m’envoyer un mail à l’adresse suivante : altiuslanguageservices@gmail.com

    Merci !



    #182456

    Arnaud33
    Participant
    Autre...
    Age: 32

    Bonjour Travis,

    Est-ce que vous réalisez toujours des traductions de documents et donc toujours accrédité NAATI? Je ne trouve pas votre nom sur le site https://www.naati.com.au/

    Merci d’avance



    #182457

    Aussie in Sydney
    Participant
    Autre...

    Bonjour Arnaud,

    Merci pour votre message.

    Oui, je réalise toujours des traductions de documents et j’ai toujours l’accréditation NAATI (le site de la NAATI est un service payant et ne donne pas une liste exhaustive des traducteurs accrédités, malheureusement !). N’hésitez donc pas à me contacter à l’adresse suivante si vous voulez que je vous donne un devis pour la traduction de vos documents : altiuslanguageservices@gmail.com

    Merci encore,

    Travis



    #182458

    MrGrieves
    Membre
    Résident

    Bonjour à tous,

    Je rajoute ma pierre à l’édifice ! Nous avons fait appel à Travis en urgence. Nous avons été extrêmement satisfait de sa réactivité et surtout de la qualité de son travail à un prix défiant toute concurrence.

    Merci encore, d’autant que nous avons eu le visa depuis !!



    #182459

    JulienF
    Membre
    Autre...
    Age: 41

    Bonjour Travis,

    Je suis dans le processus de skilled migration (visa 189) et actuellement en attente d’un CO!

    J’essaie d’anticiper un peu sur ses demandes, et je lis un peu partout qu’ils demandent régulièrement les fiches de paies pour prouver « l’employment ».

    Est il réalisable d’après vous de faire une traduction partielle d’une fiche (cad sans toutes les lignes de prélèvements) qui puissent servir de référence pour toutes les autres ?

    Je poste volontairement la question dans le forum, car cela peut servir à d’autres! (ayant moi même du mal à trouver des réponses à ces questions)

    La même question s’applique aux relevés de comptes et aux quittances loyers qui vont servir à prouver la relation de-facto

    Je vous contacte en privé également pour devis et pour d’autres traductions.

    Merci pour votre réponse.

    Julien



    #182460

    Aussie in Sydney
    Participant
    Autre...

    Bonjour Julien,

    Merci pour votre message.

    Oui, d’habitude il est tout à fait possible de faire une traduction partielle de certains documents (ex. fiches de paie, relevés de compte, etc.) qui vont servir dans le processus de skilled migration.

    Si vous avez d’autres questions, n’hésitez pas à me contacter à l’adresse suivante :

    altiuslanguageservices@gmail.com

    Merci encore,

    Travis



    #182461

    vanessa64
    Membre
    Résident
    Age: 33

    bonjour a tous ,

    en pleins processus pour mon sponsorship je dois traduire certains documents (diplomes pour commencer) on me proposer un devis a $200 pour 3 maudits diplomes, apres quelques emails envoyer, j ai trouver un autres traducteur pour $24 les 3 documents !! acredite naati aussi, trouver sur le site naati, il est base en france !
    mon conseil, ne vous jeter pas sur le 1er venu et faite jouer la concurrence vous n en serez que gagnant (pour ma part j ai economiser $176) !!
    si vous voulez ses coordonnees faites moi signe, je vais attendre la traduction pour savoir si il a fait du bon boulot avant !!



    #182462

    barracouse
    Participant
    Autre...

    Bonjour,

    Une petite mise à jour. Je viens de passer par Travis pour la traduction de documents (diplôme,extraits de naissance, casier judiciaire…) et je suis très content de son travail et de ses tarifs. 211 euros pour 12 documents, soit moins de 18 euros par doc, autant dire que je n’ai pas vu moins cher dans les nombreux devis que j’avais demandés. De plus, la traduction et la mise en page sont vraiment soignés, donc je recommande fortement. Encore merci à toi Travis.
    B.



    #182463

    PELAGIE12
    Membre
    Autre...
    Age: 57

    OFFRE DE PRÊT ENTRE PARTICULIERS 2% PAR AN SANS FRAIS
    Avez vous besoin de financement à court ou à long terme pour réaliser un gros projet?
    Avez vous besoin de financement pour acheter votre maison?
    Êtes vous interdit bancaire?
    Est ce qu’on vous a refusé du crédit à la banque parce que votre crédit ne répond pas à leurs normes?
    Vous rêvez de posséder votre propre maison,mais on vous à refusé un prêt hypothécaire à cause d’un crédit insuffisant?
    Pour éviter des pertes de temps et des déceptions à la banque,
    Je suis très honorée de vous informer que j’octroie des prêts à de
    nombreuses personnes, particuliers,entreprises et associations sans
    distinctions de race et de continent selon les critères de prêt allant
    de 2.000€ à 1.000.000€ max sur les niveaux. Prêt à long terme pour un maximum de 10 mois à 20 ans.
    Le taux d’intérêt du prêt est de 2% de la somme à emprunter.
    Me contacter par e-mail: pela.pautler@gmail.com si vous êtes dans le besoin



    #182464

    geoffrey34
    Membre
    Autre...
    Age: 29

    Bonjour,
    Pour prouver les années d’expériences que nous possédons, sommes nous obligés de faire traduire toutes les fiches de paies ? comment faire ? merci



    #182465

    Handeyed
    Membre
    Autre...
    Age: 28

    Bonjour,

    Je fais revivre un vieux post, mais j’ai eu l’occasion de faire traduire mes documents par Travis et j’ai été surpris par la qualité, la rapidité et le professionnalisme dont il a fait preuve.

    Mon visa 457 vient de m’être accordé ce matin, après 2 mois d’attente ! Je voulais être sûr que tout se passe sans encombre avant de poster mon avis, mais vraiment si vous devez faire traduire des documents, passez par lui vous ne le regretterez pas 🙂



13 réponses de 31 à 43 (sur un total de 43)

Vous devez être connecté pour répondre à ce sujet.

Articles récents