25.3 C
Sydney
vendredi, décembre 15, 2017

Traductions par un traducteur accrédité NAATI

Le 1er site francophone sur l’Australie Forums IMMIGRER EN AUSTRALIE IMMIGRATION Traductions par un traducteur accrédité NAATI

Ce sujet a 43 réponses, 31 participants et a été mis à jour par  Handeyed, il y a 10 mois.

  • Créateur
    Sujet
  • #33988

    Aussie in Sydney
    Participant
    Autre...

    Bonjour à tous,

    je suis traducteur français-anglais possédant l’accréditation NAATI. J’ai beaucoup d’expérience dans la traduction de documents administratifs et propose un service de traduction professionnel pour tous ceux qui souhaitent étudier, travailler ou s’installer en Australie. Choisir un traducteur accrédité NAATI est essentiel si vous devez faire traduire des documents pour une demande de visa ou d’immigration en Australie. Je me ferais donc un plaisir de traduire vos documents en anglais pour faciliter vos démarches auprès des autorités australiennes.

    OFFRE SPÉCIALE : Le site propose un rabais de 10% et les frais postaux offerts aux membres qui demandent une traduction.

    N’hésitez donc pas à me contacter pour me poser des questions ou parler de vos besoins.

    Cordialement,

    Travis



40 réponses de 1 à 40 (sur un total de 43)
  • Auteur
    Réponses
  • #182423

    Mat_BZH
    Membre
    Résident
    Age: 34

    Bonjour à tous,

    Je vous recommande très fortement les services de ce traducteur.

    Traduction de qualité, rapide et très réactif, prix super intéressants comparé à un traducteur Français, n’hesitez pas.

    Et puis une traduction NAATI vaut bien plus au yeux de l’immigration Australienne et de l’ Assessing Authority qu’une traduction réalisée en France (60 Euros la page minimum) ou ailleurs.

    A+
    Matt



    #182424

    john_lennon
    Membre
    Age: 47

    oups tu as posté ton message partout 😉
    Voir mon évaluation: https://www.australia-australie.com/forum/post_australie_268327.php#p268327



    John_lennon, responsable modérateur sur http://www.lesdelliens.com Demande de visa 176 Récupération des diplômes et programmes (traduction certifiée effectuée) Récupération des lettres de recommandation afin de demander l'ACS ACS en cours (03/06/09 docum
    #182425

    Aussie in Sydney
    Participant
    Autre...

    Bonjour Caroline,

    Voici donc mon adresse mail :

    altiuslanguageservices@gmail.com

    A bientôt,

    Travis



    #182426

    ANGELIK44
    Participant

    Bonjour,

    je viens de faire traduire mes diplomes et autres par Travis et je n’ai que deux chose à dire BRAVO ET MERCI

    Tout c’est super bien passé, rapide, clair, …..parfait

    Merci Travis

    Rémi Baron



    #182427

    chahide
    Participant

    Bonjour,

    Je cherche un traducteur accredite NAATI sur Melbourne.
    Quelqu’un peut-il m’aider?

    Merci d’avance.



    #182428

    Lionel38
    Membre
    Résident

    hello Chahide

    jette un oeil sur le site de NAATI http://www.naati.com.au

    ou sinon va faire un tour a l’alliance francaise (si il y en a une)

    tu devrais trouver ton bonhheur

    enjoy

    Lionel



    La tête en bas les pieds dans le sable!
    #182429

    chahide
    Participant

    Merci Lionel!



    #182430

    arantxarademakers
    Participant

    Salut,
    J’ai besoin de certifier et traduire ma titulation. Est ce que tu peux le faire Travis? Quel est le prix?

    Merci



    #182431

    Aussie in Sydney
    Participant
    Autre...

    Bonjour,

    oui, je pourrais traduire ton document sans aucun problème. Pour que je puisse te donner un devis précis, pourrais-tu me contacter par mail (adresse ci-dessus) ou par message privé, s’il te plaît ?

    A bientôt.



    #182432

    cyberange
    Participant

    Bonjour
    je suis en Nouvelle Caledonie et j’aurais besoin de faire traduire des documents pour le 175 skill visa est ce possible en scannant les documents ou est ce que je dois absolument passer par un traducteur ici a Noumea ?
    Je preferais passer par Travis tant qu’a faire lol



    http://www.erwanslife.com le blog de mes créas http://lafeewillow.canalblog.com notre parcours d'expat http://frenchiesinoz.canalblog.com
    #182433

    Aussie in Sydney
    Participant
    Autre...

    Bonjour,

    Merci pour ton post. Oui, c’est tout à fait possible de m’envoyer des documents scannés. Je te donne donc mon adresse mail : altiuslanguageservices@gmail.com.

    Si tu as d’autres questions, n’hésite pas !

    A bientôt.



    #182434

    cyberange
    Participant

    Super merci beaucoup 🙂



    http://www.erwanslife.com le blog de mes créas http://lafeewillow.canalblog.com notre parcours d'expat http://frenchiesinoz.canalblog.com
    #182435

    Pierrebe
    Membre

    Un petit message pour Travis.
    Du bon boulot et super rapide (une semaine!)

    Merci!



    #182436

    Poulos
    Membre

    Sympathique, Rapide et professionnel ! Merci Travis 🙂



    Choisis le chemin qui a du coeur.
    #182437

    piksl
    Membre
    Résident

    je confirme : bon boulot et rapide.
    docs tous acceptés et validés par Engineer Australia.

    Impec

    à+

    Cedric



    -- http://piksl.info
    #182438

    gregpeck
    Membre
    Age: 35

    bonjour,

    j’ai fait appel également aux compétences de Travis, je vous le conseille fortement. il est rapide, et fait du très bon travail. en plus d’avoir l’agrément NAATI.

    n’hésitez pas à lui demander un devis. les prix sont intéressant.

    merci Travis

    @+



    #182439

    J’ai vue plus haut du 60doll la page!!
    La traductrice par qui je suis passe m’a prit 40doll la page, elle est sympa et m’a fait a chaque fois les traduction super vite ( pour un 457 et 856)
    Josette.Ackad Traductrice mail: josette.ackad@bigpond.com
    Je l’avais trouve sur http://www.naati.com.au/ ..elle ce trouve a Bankstown (Sydney)



    "La Liberté, ce n'est pas de pouvoir ce que l'on veut, mais de vouloir ce que l'on peut." [/url]
    #182440

    Cedric_AACOM
    Participant
    WHV

    Logiquement ça dépend surtout du nombre de mots que tu vas avoir à faire traduire ! 😉



    #182441
    cedric_AA.com wrote:
    Logiquement ça dépend surtout du nombre de mots que tu vas avoir à faire traduire ! 😉

    c’est vrai, j’avais trouve ca etonnant mais j’ai paye a chaque fois par page. Pour le 856 je n’avais plus que le police check..sur que une traduction d’un casier judiciaire vide avec en gros une barre en diagonale a traduire ca fait cher la page 😀



    "La Liberté, ce n'est pas de pouvoir ce que l'on veut, mais de vouloir ce que l'on peut." [/url]
    #182442

    Cedric_AACOM
    Participant
    WHV

    Ah oui étonnant en effet, je suis passé par Travis il y a un plus d’an un maintenant pour certaines traductions et le prix varié en fonction des pages à traduire.

    C’est vrai que le police check ça fait un peu suer de le faire traduire en général ! 😀



    #182443

    annyeong56
    Participant

    bonjour,

    j’ai fait le statutory statement pour une demande de partner visa.
    est ce que la traduction par un traducteur certifie NAATI vaut une traduction assermentee telle qu’on le ferait avec un notaire, vis a vis de l’immigration australienne ?
    je suis pas tres sur d’avoir compris ce point.
    merci pour votre aide !



    #182444

    coffs
    Participant

    encore une super avis à donner sur le boulot de Travis : rapide disponible etc .; et de qualité



    #182445

    clairemare
    Participant
    Autre...
    Age: 32

    Bonjour Travis!
    Je vis en France et j’aurais besoin de traduire quelques documents pour une demande de visa.
    A la lecture des commentaires, j’aimerai te confier les travaux de traduction.
    Est-ce possible de tout faire par email? Est-ce légal de ne pas avoir à se déplacer pour donner ou récupérer la traduction d’un document?
    Merci d’avance!



    #182446

    Aussie in Sydney
    Participant
    Autre...

    Bonjour clairemare !

    Merci pour ton message.

    Oui, il est tout à fait possible de tout faire par email, et c’est tout à fait légal aussi (je vous enverrais les traductions originales par la poste, avec ma signature et mon tampon sur chaque document).

    Si tu veux que je te donne un devis, pourrais-tu envoyer un scan de tes documents à l’adresse suivante, s’il te plaît :

    altiuslanguageservices@gmail.com

    Si tu as d’autres questions, n’hésite pas.

    Travis



    #182447

    Paulinette53
    Membre
    Résident
    Age: 31

    Travis, c’est un peu hors-sujet, mais comment en es-tu venu a a devenir traducteur pro ? As-tu fait des etudes en Oz ou en France ?



    #182448

    Aussie in Sydney
    Participant
    Autre...

    Bonjour Paulinette53,

    Pour devenir traducteur pro en Australie, il faut passer les examens NAATI : http://www.naati.com.au/PDF/Booklets/Accreditation_by_Testing_booklet.pdf

    Et oui, j’ai fait des études en Australie et en France 🙂



    #182449

    Anne et Romain
    Participant
    Autre...
    Age: 35

    7 documents traduits et reçus en temps record!!
    Très bonne communication, il est vraiment très professionnel. Je vous recommande fortement ses services!



    Juil 2011 - Juil 2012 => WHV Road-trip de 4 mois: Toute la moitié Est + Nouvelle Zélande(sud) Août 2012 - Août 2013 => Visas 457 Nouvelle Calédonie - Tasmanie - Western Australia(booked pour juillet)
    #182450

    DavOz
    Membre

    Travail rapide et soigné: je recommande aussi!



    DavOz, ingénieur C++/C#/SUMMIT en finance de marché Demande de visa 175 Fait: - IELTS (mini 7 partout) A Faire: - Dossier pour l'ACS (diplome d'ingénieur info - lettre de recommandation) - Dossier pour le 175 Points: Age
    #182451

    Marva
    Membre
    Résident
    Age: 27

    One more !

    Rapide, cordial, juste parfait 🙂 Je vous recommande vivement Travis !



    #182452

    bastou26
    Participant
    Autre...
    Age: 29

    bonjour, voila je prepare un PMV avec une australienne et je viens de recuperer mes photocopie de certifict de naissance et j aurais besoins de les faire traduire par quelqun d agrementer.
    Et aussi je n arrive pas a comprendre pour la photocopi de mon passport francais , car c est ecrit en anglais aussi dessus mais si je vais faire des photocopi conforme faut il aussi que vous me traduisiez les photocopi de mon passport avec la certification? car le tempon est en francais??

    merci, a bientot



    #182453

    Aussie in Sydney
    Participant
    Autre...

    Bonjour,

    Je viens de te répondre en MP !

    A bientôt,

    Tarvis



    #182454

    julino6284
    Membre
    WHV
    Age: 33

    Bonjour, étant sur le point de faire une demande de « Skilled migrant visa », j’aurais voulu avoir qlq infos sur la traduction de documents.
    En effet, pour la demande de visa, je dois prouver mes 8 années expériences, donc de traduire mes feuilles de payes ainsi que mes contrats comme me l’a demandé mon agent d’immigration.
    Mais ce qui me fait peur, ayant travaillé beaucoup en intérim, le nombre de feuilles à traduire est d’environ 150! Donc comme j’ai pu voir sur certain postes que le coût est de 60$ par feuille, cela me fait peur…

    Qlq un pourrait il me donner plus d’infos.

    Merci bcp!!!!

    Julien



    #182455

    Aussie in Sydney
    Participant
    Autre...

    Bonjour Julien,

    Merci pour ton message. Si tu veux discuter de ton problème, n’hésite pas à m’envoyer un mail à l’adresse suivante : altiuslanguageservices@gmail.com

    Merci !



    #182456

    Arnaud33
    Participant
    Autre...
    Age: 32

    Bonjour Travis,

    Est-ce que vous réalisez toujours des traductions de documents et donc toujours accrédité NAATI? Je ne trouve pas votre nom sur le site https://www.naati.com.au/

    Merci d’avance



    #182457

    Aussie in Sydney
    Participant
    Autre...

    Bonjour Arnaud,

    Merci pour votre message.

    Oui, je réalise toujours des traductions de documents et j’ai toujours l’accréditation NAATI (le site de la NAATI est un service payant et ne donne pas une liste exhaustive des traducteurs accrédités, malheureusement !). N’hésitez donc pas à me contacter à l’adresse suivante si vous voulez que je vous donne un devis pour la traduction de vos documents : altiuslanguageservices@gmail.com

    Merci encore,

    Travis



    #182458

    MrGrieves
    Membre
    Résident

    Bonjour à tous,

    Je rajoute ma pierre à l’édifice ! Nous avons fait appel à Travis en urgence. Nous avons été extrêmement satisfait de sa réactivité et surtout de la qualité de son travail à un prix défiant toute concurrence.

    Merci encore, d’autant que nous avons eu le visa depuis !!



    #182459

    JulienF
    Membre
    Autre...
    Age: 41

    Bonjour Travis,

    Je suis dans le processus de skilled migration (visa 189) et actuellement en attente d’un CO!

    J’essaie d’anticiper un peu sur ses demandes, et je lis un peu partout qu’ils demandent régulièrement les fiches de paies pour prouver « l’employment ».

    Est il réalisable d’après vous de faire une traduction partielle d’une fiche (cad sans toutes les lignes de prélèvements) qui puissent servir de référence pour toutes les autres ?

    Je poste volontairement la question dans le forum, car cela peut servir à d’autres! (ayant moi même du mal à trouver des réponses à ces questions)

    La même question s’applique aux relevés de comptes et aux quittances loyers qui vont servir à prouver la relation de-facto

    Je vous contacte en privé également pour devis et pour d’autres traductions.

    Merci pour votre réponse.

    Julien



    #182460

    Aussie in Sydney
    Participant
    Autre...

    Bonjour Julien,

    Merci pour votre message.

    Oui, d’habitude il est tout à fait possible de faire une traduction partielle de certains documents (ex. fiches de paie, relevés de compte, etc.) qui vont servir dans le processus de skilled migration.

    Si vous avez d’autres questions, n’hésitez pas à me contacter à l’adresse suivante :

    altiuslanguageservices@gmail.com

    Merci encore,

    Travis



    #182461

    vanessa64
    Membre
    Résident
    Age: 33

    bonjour a tous ,

    en pleins processus pour mon sponsorship je dois traduire certains documents (diplomes pour commencer) on me proposer un devis a $200 pour 3 maudits diplomes, apres quelques emails envoyer, j ai trouver un autres traducteur pour $24 les 3 documents !! acredite naati aussi, trouver sur le site naati, il est base en france !
    mon conseil, ne vous jeter pas sur le 1er venu et faite jouer la concurrence vous n en serez que gagnant (pour ma part j ai economiser $176) !!
    si vous voulez ses coordonnees faites moi signe, je vais attendre la traduction pour savoir si il a fait du bon boulot avant !!



    #182462

    barracouse
    Participant
    Autre...

    Bonjour,

    Une petite mise à jour. Je viens de passer par Travis pour la traduction de documents (diplôme,extraits de naissance, casier judiciaire…) et je suis très content de son travail et de ses tarifs. 211 euros pour 12 documents, soit moins de 18 euros par doc, autant dire que je n’ai pas vu moins cher dans les nombreux devis que j’avais demandés. De plus, la traduction et la mise en page sont vraiment soignés, donc je recommande fortement. Encore merci à toi Travis.
    B.



40 réponses de 1 à 40 (sur un total de 43)

Vous devez être connecté pour répondre à ce sujet.

Articles récents