DEMANDE DE VISA WH....TRADUCTION
Aller à la page 1, 2, 3  Suivante
 
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    Forum Australia-australie.com Index du Forum -> Forum INFOS VISA WORKING HOLIDAY
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant  
Auteur Message
CM BG



Inscrit le: 29 Oct 2007
Messages: 45
Localisation: Plaisir tantot SYDNEY

MessagePosté le: Sam Déc 08, 2007 3:41 am    Sujet du message: DEMANDE DE VISA WH....TRADUCTION Répondre en citant

Voilà les questions posées pour le WHV ainsi que leur traduction... Merci tt d'abord à Marion qui m'a aidé à faire ma demande, à Christian pour tous ces précieux conseils, à TNZ alias Stéphane pour son magnifique topic pr préparer le voyage, à Plisken pour son tableau récapitulatif sur les assurances....et à tout ceux qui aident tous le monde chaque jour pour partir à l'arrache mais pas vraiment du coup... Laugh
Quoi dire de plus à par que je ne suis pas traductrice professionnelle, que si il y a des erreurs surtout pour la comprehension de certaines question, n'hésitez pas...si on comprend la question, c'était mon but...
Si des questions persistent je suis là, par MP,msn ou ici même....


Your personal details
Enter the following details exactly as they appear in your passport: veuillez inscrire les informations telles qu’elles se trouvent sur votre passeport.

Family name : Le nom de Famille
Given names : Le prénom ou Les prénoms qui figurant sur votre passeport.
Sex : Féminin ou Masculin.
Date of birth Date de Naissance
Marital status Votre statut, vous avez le choix : pour les célibataires c’est “nerver married”.

Your place of birth (Lieu de naissance)

Town/City La ville de Naissance
Country Le pays de naissance.

Your country of residence

Select your country of usual residence from the list provided. You will be asked later in this application to provide your full residential address in this country: Selectionner le pays où vous résidez dans le menu déroulant. On vous demandera ensuite votre adresse complete dans le pays de residence choisit.

Country of residence Pays de residence

Your passport details (Détails du passeport)

Provide details of the passport that you will use to enter Australia. Enter these details exactly as they appear in your passport. (Détails du passeport que vous comptez utiliser pour votre entrée en Australie. Veuillez les recopier EXACTEMENT comme ils apparaissent sur votre passeport.

Passport number : Numéro de Passeport

Country of passport Pays du Passeport

Nationality of passport holder Nationnalité où le passeport à été délivré.

Passport date of issue : date de deliverance du passeport.
Passport date of expiry date d’expiration du passeport.

Place of issue / Issuing authority
Où et par quelle autorité le passeport a été délivré. Ex : préfecture de Paris

It is strongly recommended that the passport be valid for at least 6 months. Il est fortement recommender que le passeport soi valide au moins 6 mois avant la demande (le mien avait une semaine qd j’ai demandé mon visa, donc no worries !)

Warning: Attention

If you do not enter your passport details correctly, you may be refused or delayed entry into Australia until your identity and claims to enter Australia have been checked. Please note that documents such as national identity cards are not acceptable for Australia visa applications. Please only enter your passport number. Si vous n’entrez pas les details de votre passeport correctement vous pouvez être refusé ou retardé à l’entrée du sol australien jusqu’à ce que vous avez prétendu soit vérifié. Veuillez noter que la Carte Nationale d’Identité ne permet pas de faire la demande en ligne de ce Visa (seul le numéro de passeport est utile).

When do you propose to enter Australia using the visa that you are applying for now?
Quand est ce que vous souhaitez entrer en Australie avec le Visa que vous demander en ce moment ?

Do you have any dependent children?
Avez vous des enfants à charges ?

Are you known by any other names? (This includes names before marriage.)
Portez vous d’autres noms ? (Incluant ceux avant mariage, donc nom de jeune fille…etc)

Do you hold any other citizenship than that shown as your Passport Country above?
Avez vous une autre nationalité ou droits citoyens que celle montré ci-dessus ?
Critical data confirmation
All the information you give in this application is important to the decision to grant you a visa.
If the information included on this page is incorrect, it may lead to you being denied permission to board an aircraft to Australia, even if you have been granted a visa.
Tous les renseignements que vous fournissez dans cette demande sont importants pour la decision de vous accorder un visa. Si ces derniers inclus dans cette page sont incorrects, il se peut que vous vous fassiez refuser à la douane, même si on vous a accordez un visa.



Please confirm that the following information is correct and that it is in the correct fields.
Veuillez confirmer toutes les informations que vous avez donnez.

If you are unsure of what is required for each field, answer "No" to the question at the bottom of this page. This will return you to the previous screen where you can select the next to the fields for which you require help. Vous avez la possibilité de revenir en arrière pour corriger certaines informations si vous n’êtes pas sur de vos réponses. Dans ce cas, cliquez sur « no » en bas de page.


Family name (Vérifiez bien toutes vos informations et surtout pr éviter les fautes de frappes…)
Given names
Sex
Date of birth
Country of birth
Passport number
Country of passport
Is the information above correct? (Les renseignements sont t’ils correct ?) Bah là c’est oui ou non tt simplement.

Your personal details (continued)
What is your usual occupation?
Quelle est votre occupation actuelle/Habituelle, ex : students, employee…etc…

What employment do you intend to seek in Australia?
Quel travail avez vous l’intention de faire en Australie, ex, fruit picking, employee…etc…

What is your highest qualification?
Quel est votre niveau scolaire ?
Residential address details
Give details of the residential address in your home country. (Donnez des details sur votre adresse en France).
Address
Suburb/Town Ville
Postcode Code Postale
Country FRANCE



Your contact telephone numbers (vos numéros de téléphones)
Remarque personnelle : Un seul numéro suffit, pas obliger de mettre celui de votre grande tante qui ne comprendra pas plus que vous l’anglais…c’est une blague bien sur sachant que la tante a sûrement un meilleur niveau d’anglais que moi)

Home phone numéro de fixe de votre domicile (sans oublier l’indicatifs : 00 33 1 43….)
Work phone numéro de votre travail.
Mobile phone et le telephone portable.

Authorisation: Autorisation

Do you want to authorise another person to act and/or receive communication about this application on your behalf? This includes authorising the Department to send that person any communication, documents or notifications relating to the application that would otherwise have been sent to you.

Voulez-vous autoriser une autre personne à recevoir la réponse de cette demande ? Cela inclut le fait d’autoriser le Département d’immigration à envoyer n’importe quelle communication, documents ou notification à cette personne se rapportant à votre demande de visa qui vous aurait été envoyé à vous le cas échéant.

Communicating with you (communiquer avec vous)

We can communicate about the application more quickly using e-mail. Do you agree to this Department communicating with you via e-mail? If you select yes to this question your email address and mobile phone number may be provided to the Department of Employment and Workplace Relations for use in advising you of seasonal work opportunities in Australia. No: all communication will be sent to the above contact address. This may result in delays in receiving communication about your application.

Nous pouvons communiquer ensemble plus rapidement avec les messages électroniques (emails). Etes vous donc d’accord pour nous fournir votre adresse e-mail ?
Si vous ne souhaitez pas nous fournir votre adresse (et donc cocher la case « non », cela peut retarder la réponse à votre demande de visa).

Remarque Personnelle : Vous êtes pas obligée de mettre votre adresse mail personnelle, ils iront pas vérifier que c’est bien votre adresse, surtout que vous en conviendrez qu’on a souvent des adresses avec des surnoms qui nous paraissent bien bidons une fois qu’on fait une demande pour quelque chose de sérieux…)

Là vous cochez “oui” ou “non”.

E-mail adresse si c’était oui, et bien vous mettez votre adresse e-mail. Voyez vous comme je vous mâche le travail quand même hein…ce n’est pas beau tout ça ?

Communicating with this Department: Communication avec le Département

In the course of deciding this application, we may need you to attend an Australian Government office for an interview. If this occurs, which office would you prefer to go to?
Pour prendre notre décision au sujet de votre demande de visa, nous pouvons avoir besoin d’autres informations vous concernant et les obtenir lors d’un entretien. Dans ce cas là, dans quel bureau souhaiteriez vous aller ? (Menu déroulant)


During your proposed stay in Australia, do you intend to enter an Australian hospital or other health care facility (for example, a dentist surgery, private health care clinic, nursing home, pathology laboratory, ambulance station, or community or rural nursing facility) for any purpose?
Durant votre séjour en Australie, envisagez vous d’entrer à l’hôpital, aux urgences dentaires, à la clinique privée…etc.

Donc oui ou non

During your proposed stay in Australia, do you intend to be in a classroom situation for more than four (4) weeks?

Durant votre séjour comptez vous vous rendre dans une classe pendant plus de 4 semaines ?

During your proposed stay in Australia, do you intend to work in or attend an Australian preschool-aged child care centre (including preschools and creches) as an employee, trainee or student?
Comptez vous (toujours pendant votre séjour) travailler en étant en contact avec des jeunes enfants (maternelle et crèches aussi) comme employé, entraîneur ou même en tant qu’étudiant ?

Have you: Avez vous ?

- Ever had, or currently has, tuberculosis
- been in close contact with a person who has, or has had, active tuberculosis
- Ever had a chest x-ray that showed an abnormality.
- Avez-vous jamais eu ou avez la tuberculose ?
- Ete en contact avec quelqu'un qui l’a ou qui a eu la tuberculose ?
- Eu une détection d’une anomalie lors d’une radio ? (Radio pulmonaire ou autre pas la radio que vous mettez quand vous faites la vaisselle… hi hi hi !!)

Do you require assistance with mobility or care in Australia or overseas?
Avez-vous besoin d’une assistance pour votre mobilité pendant votre séjour ?

Remarque personnelle : Attention à ne pas confondre assistance avec les assurances privées proposées par le site ou ailleurs. Ce n’est pas la même chose, en gros, ici on vous demande si vous pensez avoir besoin d’une quelconque assistance pour vous déplacer).

Do you intend to perform medical procedures (e.g. as a practising/trainee doctor, dentist, nurse, etc) during your stay in Australia?
Avez vous l’intention de vous faire opérer, soigner…etc, durant votre séjour en Australie ?
(Même remarque personnelle que pour la question précédente…à moins que vous savez à l’avance que vous vous aller vous faire opérer).

During your proposed stay in Australia, do you expect to incur medical costs, or require treatment or medical follow up for: Durant votre séjour, avez vous l’intention de faire concourir les prix pour vous faire soigner de :

blood disorders : maladies du sang

cancer : cancer (sans vouloir vous prendre pr les incultes)

heart disease : maladies du cœur

hepatitis B or C : hépatites B ou C

HIV infection, including AIDS : infections HIV (séro positif ou négative) et le SIDA

kidney disease, including dialysis : maladies des reins et la dialyse.

liver disease : maladie du foie

Mental illness : maladie mentale

pregnancy : grossesse

Respiratory disease that has required hospital admission: maladies respiratoires qui nécessitent une hospitalisation (dc si vous avez besoin de rien d’autre que de la ventoline c’est non…)

any form of surgery? Chirurgie sous toutes ses formes

any other health concerns? Autres maladies concernées


In the last five (5) years, have you visited or lived outside FRANCE for more than three (3) consecutive months (not including Australia)?
Durant les CINQ dernières années, avez vous vécus hors de la FRANCE (ou hors de votre pays) durant TROIS mois ou plus, consécutivement ?

You are strongly advised to carry certification of your vaccination status, especially for children attending Australia child care centres (including preschools and creches) and schools. Vaccinations against polio, tetanus, measles, mumps, rubella, diphtheria, pertussis (whooping cough), Haemophilus influenzae type B(Hib) and Hepatitis B is recommended for children with certification sought at time of child care centre (including preschools and creches) and school enrolment. Vaccination against rubella is also recommended for women of child bearing age.
Nous vous conseillons fortement de joindre un dossier de vos vaccinations à votre demande si vous souhaitez travailler avec les enfants. Les vaccinations, telles que la Polio, le Tétanos…etc…
Remarque personnelle : il n’est pas nécessaire d’envoyer votre dossier de vaccination surtout si vous ne comptez pas travailler avec les enfants. A moins que vous receviez une demande par mail bien sur.

Have you, ever: N’avez vous jamais

Been convicted of a crime or offence in any country (including any conviction which is now removed from official records)?
Été reconnu coupable d'un crime ou d'un délit dans n'importe quel pays (incluant n'importe quelle conviction (condamnation) lequel est maintenant enlevé de rapports officiels)

Been charged with any offence that is currently awaiting legal action?
Été accusé de n'importe quel délit qui attend actuellement le procès ?

Been acquitted of any criminal offence or other offence on the grounds of mental illness, insanity or unsoundness of mind?
Été acquitté de n'importe quel délit ou d'autre délit sur les raisons de maladie mentale, folie ou fait d'être fragile d'esprit ?

Been removed or deported from any country (including Australia)?
Été enlevé ou expulsé de n'importe quel pays (incluant l'Australie) ?

Left any country to avoid being removed or deported?
Partit ou sauvé de n'importe quel pays pour éviter étant enlevé ou expulsé ?

Been excluded from or asked to leave any country (including Australia)?
Été exclu ou demandé de quitter un pays (incluant l'Australie) ?

Committed, or been involved in the commission of war crimes or crimes against humanity or human rights?
Engagé, ou été impliqué dans la commission de crimes de guerre ou crimes contre humanité ou droits de l'homme ?

Been involved in any activities that would represent a risk to Australian national security?
Été impliqué dans n'importe quelles activités qui représenteraient un risque à la sécurité nationale australienne ?

Had any outstanding debts to the Australian Government or any public authority in Australia?
Avait des dettes échues au Gouvernement australien ou une autorité publique en Australie ?

Been involved in any activity, or been convicted of any offence, relating to the illegal movement of people to any country (including Australia)?
Été impliqué dans n'importe quelle activité, ou été reconnu coupable de n'importe quel délit, touchant au mouvement illégal des peuples envers n'importe quel pays (incluant l'Australie) ?

- served in a military force or state-sponsored or private militia, or
- undergone any military or paramilitary training, or
- been trained in weapons or explosives use (however described), other than in the course of compulsory national military service?
- Servi dans une force militaire ou une milice patronnée d'état ou privée, ou
- Subi n'importe quelle armée (militaires) ou formation paramilitaire, ou
- Eté formé dans armes ou utilisation d'explosifs (cependant décrit), d'autre qu'au cours de service militaire national obligatoire ?

I certify that: Je certifie que

- I have read and understand the information provided to me at the beginning of application, I am aware of the conditions that will apply to my visa and that I am required to abide by them.
J'ai lu et je comprends les informations fournies au début de ma demande de visa, je suis conscient des conditions qui s'appliqueront à mon visa et que je suis requise de me soumettre à eux.

- I understand that the visa I am applying for does not permit me to be employed in Australia with one employer for more than 6 months.
- Je comprends que le visa que je demande ne me permet pas d'être employé en Australie par un même un employeur pendant plus de 6 mois

- I understand that the visa I am applying for does not permit me to undertake studies or training for more than 4 months.
- Je comprends que le visa que je demande ne me permet pas d'entreprendre des études ou une formation pendant plus de 4 mois.

- I have sufficient funds for the initial period of my stay in Australia and for the fare to my intended overseas destination on leaving Australia.
- J'ai des fonds suffisants pendant la période initiale de mon séjour en Australie et pour le prix à ma destination d'outre-mer qu’est l'Australie.

- Any employment is incidental to my holiday in Australia and the purpose of working is to supplement my holiday funds.
- N'importe quel emploi est accidentel à mon jour de congé en Australie et le but de travail est de compléter mes fonds de vacances.

- I am applying for a Working Holiday visa for the first time and have not previously entered Australia on a Working Holiday visa (on a passport of any country) .
Je demande un visa de Vacances Travail pour la première fois et ne suis pas précédemment entré à l'Australie sur un visa identique (sur un passeport d'aucun pays).

- I will respect Australian values as listed at the beginning of this application, during my stay in Australia and will obey the laws of Australia.
- Je respecterai des valeurs australiennes comme inscrit au début de cette demande (application), pendant mon séjour en Australie et obéirai aux lois de l'Australie.
- I have truthfully declared all relevant details required of me in this application.
- J'ai sincèrement déclaré tous les détails appropriés exigés de moi dans cette demande (application).
- If granted a visa, I will advise the Australian Government of any change in my circumstances.
- Si on m’accorde un visa, j'informerai le Gouvernement australien de n'importe quel changement dans ma situation.

Une fois que vous avez VALIDE, PAYE et NOTE votre NUMERO DE TRANSACTION. vous pouvez fermer l'application (la demande de visa) et voous rendre sur le site pour votre l'état de votre demande : voici le lien

https://www.ecom.immi.gov.au/inquiry/query/query.do?action=eVisa

Vous vous munissez de votre passeport, votre numéro de transaction et votre date de naissance (à noter sur un bout de papier pr pas oublier...si si arrive avec le stress..je déconne bien sur...) ...là vous suivez les indicatios....
Si par malheur, vous voyez les mots APPLICANT APPROUVED, vou cliquer dessus, et là (c'est le drame ca) si vous voyez une lettre avec votre nom dessus et les recommandations du gouvernement australien.....j'ose pas le dire tellement c'est dur...et bah là vous avez le droit de pleurer...le temps que vous vous voulez mais pas trop..parceque après faut appeler tt le monde pour dire qu'on s'en va....après...bah vous faites ce que vous voulez...je ne suis pas votre mère après tout...!!! Sad

Dans le cas où vous n'auriez pas encore le APPLICANT APPROUVED, pas de soucis et de cheveux blancs, votre demande est surement en cours...patience...
voilà...bonne lecture !!
SEE YAA
SIHEM
Revenir en haut View user's profile Send private message Envoyer un email MSN Messenger
coralie67



Inscrit le: 16 Déc 2007
Messages: 36

MessagePosté le: Dim Déc 16, 2007 6:53 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Salut,

Apparement tu a deja ton visa. Je voudrais partir en Australie pour mars 2008 au plus tard mais je n'arrive pas à faire la demande en ligne sur le net, au bout de 15min la page s'expire et je perd tout ce que j'ai rempli :S.
Si tu pouvais m'aider, ce serai super et ça m'éviterais de m'arracher les cheveux une 4ème foix Wink.

Et au bout de combien de temps tu a ton visa?

Merci!! coralie
Revenir en haut View user's profile Send private message
Clément07



Inscrit le: 13 Déc 2007
Messages: 18
Localisation: France(Ardeche,Rhone,Isere)

MessagePosté le: Dim Déc 16, 2007 7:26 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Salut!
Quand tu es sur ta demande de visa je crois qu en bas des pages tu as "save" ecrit juste a coté d'un "Print". Normalement si tu recuperes le "saved Application ID" qui va apparaitre en gras apres avoir cliqué sur "save", tu devrais pouvoir retrouver la page que tu as sauvegardée en dernier ainsi que toutes tes données préalablement rentrées en te logant avec ce code!... Enfin je pense... Apres j'ai jamais été deconnecté lors de ma demande de WHV!...
Revenir en haut View user's profile Send private message
oasisking44



Inscrit le: 01 Avr 2007
Messages: 294
Localisation: Nantes

MessagePosté le: Dim Déc 16, 2007 7:39 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Bonsoir et UN GRAND MERCI pour cette traduction
bonne soiree

_________________
Oasis it's good....WHV OK
Revenir en haut View user's profile Send private message
CM BG



Inscrit le: 29 Oct 2007
Messages: 45
Localisation: Plaisir tantot SYDNEY

MessagePosté le: Ven Fév 08, 2008 10:24 am    Sujet du message: traduc visa Répondre en citant

hey...

j fais remonter le post car j'ai vu de nombreuses questions là dessus...bon trip à tous !!
cheers !
SIHEM
Revenir en haut View user's profile Send private message Envoyer un email MSN Messenger
Ugoz



Inscrit le: 06 Fév 2008
Messages: 11
Localisation: Chambéry / Montpellier

MessagePosté le: Jeu Fév 28, 2008 4:08 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Un grand merci, ça m'a bien aidé Very Happy
Revenir en haut View user's profile Send private message Visiter le site web du posteur
fjord71



Inscrit le: 23 Jan 2006
Messages: 5315

MessagePosté le: Jeu Fév 28, 2008 4:15 pm    Sujet du message: Répondre en citant

@CM BG : puisqu'à priori tu reçois pas mal de demandes sur le sujet ... Juste une idée, tu pourrais éventuellement mettre à jour la rubrique du WikiOz concernant le WHV ainsi tout le monde pourrait profiter de ta traduction ...
Sinon, éventuellement demander à ce que ce topic soit mis en Post-It ... Ou les 2 ... Very Happy

_________________
WHV, billet d'avion, assurance (ASFE), permis de conduire international, déménagement, dollars australiens : OK !!!
Paperasse administrative et chouilles : en cours !!!

Fais de ta vie un rêve, et d'un rêve, une réalité. (Antoine de Saint-Exupéry)
Revenir en haut View user's profile Send private message
CM BG



Inscrit le: 29 Oct 2007
Messages: 45
Localisation: Plaisir tantot SYDNEY

MessagePosté le: Mar Avr 08, 2008 2:07 am    Sujet du message: remonter le post Répondre en citant

hello, amis pas anglophones....lolll...;
juste un ptit mot qui ne dit rien de spécial, juste pr faire remonter la traduction pr qu'on évite de se répéter..;si vous avez des questions jsuis tjrs là les gars !!
cheers mates !!!
CM
Revenir en haut View user's profile Send private message Envoyer un email MSN Messenger
thib



Inscrit le: 11 Avr 2008
Messages: 6
Localisation: FRANCE, Paris

MessagePosté le: Ven Avr 11, 2008 10:46 pm    Sujet du message: Un grand merci ! Répondre en citant

Salut à tous,

Un grand merci pour ce super post. Je viens de terminer ma demande de visa avec mon pote ( il est 22h45 et on est le 11 Avril 08 ).
Ce post, nous a rendu service, et nous a évité de traduire chaque mots.

Merci encore Very Happy

_________________
Départ pour l'Oz en Oct.08 avec mon pote !
Road to Sydney !
Revenir en haut View user's profile Send private message MSN Messenger
CM BG



Inscrit le: 29 Oct 2007
Messages: 45
Localisation: Plaisir tantot SYDNEY

MessagePosté le: Sam Avr 12, 2008 4:29 am    Sujet du message: cheers !!! Répondre en citant

derien, ce forum est une mine d'infos pr tout ceux qui veulent partir en australie... Cool
j'espère que vs aurez réponse favorable à vos demandes de visa !!!
cheers mates !!!
CM
Revenir en haut View user's profile Send private message Envoyer un email MSN Messenger
BILIPS



Inscrit le: 20 Mai 2007
Messages: 172
Localisation: Ile de France

MessagePosté le: Dim Avr 13, 2008 11:17 am    Sujet du message: Répondre en citant

tu aurais du mettre ce super topic en post it comme ca il serait accessible pour tout le monde meme sans reponse de qui que ce soit.
Merci en tous cas pour cette traduction ca va m'etre utile pour pas que j'ecrive que je suis un terroriste psycopathe Laugh

_________________
VISA WHV: OK!!!!! Départ le 23 septembre!!
zero78@hotmail.fr
Revenir en haut View user's profile Send private message MSN Messenger
CM BG



Inscrit le: 29 Oct 2007
Messages: 45
Localisation: Plaisir tantot SYDNEY

MessagePosté le: Mar Avr 15, 2008 2:25 am    Sujet du message: moi pas geek !!! Répondre en citant

Hello, j'aimerais bien mettre ce topic en post it mais malheureusement je ne sais pas comment on fait, je ne suis qu'une pauvre utilisatrice d'internet et honnètement j'ai pas trop envie de me prendre la tête en fait...si quelqun veut le faire, qu'il prenne contact avec moi et je lui envois le fichier en word sans problème....

bien à toi le terroriste psychopathe !!!
cheers
CM
Revenir en haut View user's profile Send private message Envoyer un email MSN Messenger
badimoin



Inscrit le: 17 Oct 2007
Messages: 35
Localisation: Quimper

MessagePosté le: Mer Avr 30, 2008 3:21 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Oui, j'avoue que j'ai du mal à retrouver ce topic même avec la fonction recherche, un topic serait bienvenue...
avis aux modérateurs
Revenir en haut View user's profile Send private message MSN Messenger
emericr2g



Inscrit le: 24 Fév 2008
Messages: 1
Localisation: bagnols sur ceze

MessagePosté le: Mer Mai 28, 2008 10:49 am    Sujet du message: Répondre en citant

merci beaucoup pour ton post
Revenir en haut View user's profile Send private message
kam93160



Inscrit le: 25 Jan 2008
Messages: 120

MessagePosté le: Ven Mai 30, 2008 5:38 pm    Sujet du message: merci pour ton post Répondre en citant

Merci pour ton post, je voulais te poser une question.... par rapport à cela "In the last five (5) years, have you visited or lived outside FRANCE for more than three (3) consecutive months (not including Australia)?
Durant les CINQ dernières années, avez vous vécus hors de la FRANCE (ou hors de votre pays) durant TROIS mois ou plus, consécutivement ?
" voilà car j'ai vécu 6 mois à londres ca changera quoi dans le cas où ta vecu a londres, je pense que des personnes doivent se poser cette question. merci
Revenir en haut View user's profile Send private message MSN Messenger
Montrer les messages depuis:   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    Forum Australia-australie.com Index du Forum -> Forum INFOS VISA WORKING HOLIDAY Toutes les heures sont au format GMT + 1 Heure
Aller à la page 1, 2, 3  Suivante
Page 1 sur 3

 
Sauter vers:  
Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages de ce forum
Vous ne pouvez pas joindre de fichier dans ce forum
Vous pouvez télécharger des fichiers dans ce forum


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Traduction par : phpBB-fr.com
phpBB2 Design by ForumTemplates.com et modifié par Christian Bollaert pour Australia-australie.com
Traduction du thème par PhpBB-fr-thèmes